当前位置:主页 > 成功案例 >

成功案例

case

微信把“拍一拍”的英文改了!从nudge换成了这个词

时间:2022-09-11 21:00 点击次数:
  本文摘要:​大家肯定都已经知道了微信的“拍一拍”刚出这个功效直接就被大家玩坏了最近微信又在“拍一拍”的基础之上增加了填写后缀的功效例如说你在小我私家信息-拍一拍那一栏,设置一个(内容)别人拍你的时候就显示拍了拍你的(内容)在微信刚开始出“拍一拍”功效时,“拍一拍”的翻译是nudge /nʌdʒ/to push something or someone gently, especially to push someone with your elbow (= the middle pa

贝博bb平台体育

​大家肯定都已经知道了微信的“拍一拍”刚出这个功效直接就被大家玩坏了最近微信又在“拍一拍”的基础之上增加了填写后缀的功效例如说你在小我私家信息-拍一拍那一栏,设置一个(内容)别人拍你的时候就显示拍了拍你的(内容)在微信刚开始出“拍一拍”功效时,“拍一拍”的翻译是nudge /nʌdʒ/to push something or someone gently, especially to push someone with your elbow (= the middle part of your arm where it bends) to attract the person's attention轻轻地推某物或某人,尤指用肘部(手臂弯曲的中间部位)推某人以吸引对方的注意这么看来其实微信的官方英文翻译并不是对“拍”这个行动举行翻译,而是换了一个行动“推”,但其实两者的作用都是一个,为了引起对方的注意。nudge在这里更像是一种提醒,我们经常会在别人说错话或者忘记某事的时候,nudge他们给他们一个表示。例句:He nudged the cat off the sofa so that he could sit down.他把猫轻轻推下沙发,这样自己可以坐下来。可是小编在最新微信版本发现“拍一拍”的英文酿成了tickletickle /'tɪk(ə)l/作动词其中一个意思是to touch (a body part, a person, etc.) lightly so as to excite the surface nerves and cause uneasiness, laughter, or spasmodic movements轻触(身体的某一部门、人等)以刺激外貌神经,引起不安、大笑或痉挛性行动=“挠(某人)的痒痒,胳肢(某人)”我们一般在挠别人痒痒时行动都市是轻轻地,目的就为了和对方逗趣,引对方发笑等等。

被胳肢的人一般都市忍不住的作出回应。这可能就是这个功效希望能起到的作用吧~例如说例:I tickled her feet and she laughed.我挠了挠她的脚,她笑了起来。它另有一个意思是(某物或某事)使(某人)开心,使兴奋I was tickled pink (= very happy) to hear the news.听到这个消息,我兴奋得不得了。

tickle相比nudge多了些趣味性,也更适用于亲近的人之间来互动,可是究竟官方换翻译的原因,小编也没有太明确但总之它让我们多学了几个单词不是嘛~今天的内容都学会了么?接待评论交流心得~。


本文关键词:贝博bb平台体育,微信把,“,拍一拍,”,的,英,文改,了,从,nudge

本文来源:贝博bb平台体育-www.mnfeed.cn

Copyright © 2005-2022 www.mnfeed.cn. 贝博bb平台体育科技 版权所有 备案号:ICP备19719205号-2

在线客服 联系方式 二维码

服务热线

055-510564163

扫一扫,关注我们